绮乐网

《曾子杀猪》翻译及故事解读:诚实守信的美德

伏黛教育

《曾子杀猪》是一篇古文,讲述了一个关于曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人的故事。下面我们来分享一下这篇文章的翻译和注释。

《曾子杀彘》原文及翻译

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教。”遂烹彘也。

译文:曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边哭。他的母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小孩子闹着玩儿罢了。”曾子说:“小孩子是不能和他闹着玩儿的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步学习的,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把孩子教育好该用的办法。”于是就杀了猪把它煮了。

注释:

《曾子杀猪》翻译及故事解读:诚实守信的美德

彘(zhì):猪。

适:往,适市来:去集市上回来。

特:不过,只是。

戏耳:开玩笑罢了。

非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。他:孩子。

待:依赖。

子:你,对对方的尊称。

而:则,就。

非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。

烹(pēng):煮。

通过这个故事,我们可以看到曾子用自己的行动来教育孩子要言而有信、诚实待人。他认为小孩子是需要依赖父母的,应该听从父母的教诲,而不是欺骗他们。因此,他决定杀猪以示诚信。这也告诉我们,诚实守信是中华民族的传统美德之一,我们应该时刻牢记在心并付诸行动。

标签:曾子杀猪翻译